Übersetzung von "някои неща" in Deutsch


So wird's gemacht "някои неща" in Sätzen:

Трябва да се погрижа за някои неща.
Ich muss nur ein paar Dinge erledigen.
Гледах прогреса и научих някои неща.
Ich sah den Vormarsch des Fortschritts, und ich lernte ein paar Sachen.
Е, някои неща в него са от нашата работа.
Einiges davon stammt aus unseren Ermittlungen.
Трябва да ти кажа някои неща.
Darrin, es gibt da gewisse Dinge, die ich ihnen sagen muss.
Трябва да поговорим за някои неща.
Ich denke, wir sollten uns unterhalten.
Само да си взема някои неща.
Ich hol nur ein paar Sachen, OK?
Има някои неща, които не разбирам.
Da ist einiges, was ich nicht verstehe.
Започвам да си спомням някои неща.
Schatten davon formen sich im Lichte des neuen Tages.
Някои неща никога не се забравят.
Es gibt VerIetzungen, über die kann man nie ganz hinwegkommen.
Има някои неща, които трябва да обсъдим.
Wir müssen über einige Dinge reden.
Някои неща не могат да се променят.
Es gibt Dinge, die lassen sich nun mal nicht ändern.
Има някои неща, които искам да ти кажа.
Es gibt noch Dinge, die ich Dir erzählen muss.
Някои неща никога не се променят.
Mütter. - Einige Dinge ändern sich nie.
Дойдох да си взема някои неща.
Ich hole nur ein paar Sachen ab.
Някои неща не могат да се поправят.
Manche Sachen kannst du einfach nicht in Ordnung bringen.
Искам да ти покажа някои неща.
Und es gibt vieles, das du erfahren musst.
Искам да ти кажа някои неща.
Es gibt da einige Dinge, über die wir uns unterhalten sollten.
Трябва да си изясним някои неща.
Ich dachte, das wäre ein guter Zeitpunkt, um ein paar Dinge klarzustellen.
Ето някои неща, които трябва да знаете:
Hier sind einige Dinge, die Sie wissen sollten:
Радвам се, че някои неща не са се променили.
Schön zu sehen, dass sich manche Dinge nicht geändert haben.
Трябва да си взема някои неща.
Ich hole schnell ein paar Sachen.
Защото имаш компютър, а аз трябва да разбера някои неща за съпруга на Иди.
Weil sie einen Computer haben,... und ich muss ein paar Sachen über Edies Ehemann herausfinden.
Печелех много, но сега съм разорена, а имам нужда от някои неща.
Dafür wurde ich gut bezahlt. Jetzt bin ich pleite, aber ich brauche immer noch Sachen.
Може ли да те питам някои неща?
Darf ich dich etwas fragen? Wäre das ok?
Трябва да те питам някои неща.
Hör zu, es gibt ein paar Fragen, die ich dir stellen muss.
Има някои неща, за които трябва да се погрижа.
Hallo, ich bin's. Ich muss mich um ein paar Dinge kümmern.
Само ще си взема някои неща.
Ich hole nur ein paar Sachen.
Но някои неща не се променят.
GOSSIP GIRL: Aber manche Dinge ändern sich nie.
Явно някои неща не се променят.
Ich denke, manche Dinge werden sich nie ändern.
Исках да си взема някои неща.
Ich wollte ein paar Sachen holen.
Първо трябва да изясним някои неща.
Wir müssen erst ein paar Dinge aus der Welt schaffen, bevor wir ihn gehen lassen können.
Направих някои неща, с които не се гордея.
Ich tat einiges, worauf ich nicht stolz bin.
Сега, в интерес на новото начало, мисля, че трябва да ти призная някои неща, но откъде да започна?
Nun, im Interesse der Neuanfänge denke ich, es gibt da ein paar Dinge, die ich dir wahrscheinlich beichten sollte... aber wo soll ich anfangen?
Трябваше да направя някои неща, за да оцелея.
Es gab Dinge, die ich getan habe, Dinge, die ich tun musste, um zu überleben.
Трябва да ти обясня някои неща.
Hör zu, hör zu. Ich weiß, ich muss dir einiges erklären.
Има някои неща, които не знаеш за мен.
Es gibt ein paar Dinge, die du nicht über mich weißt.
Не присъствах на последните срещи на Малкия съвет, затова исках да обсъдим някои неща.
Da ich die letzten Sitzungen des Kleinen Rates versäumt habe, wollte ich mit dir einige Dinge besprechen.
Трябваше да се погрижа за някои неща.
Ich musste mich um einige Sachen kümmern.
Трябва да си изясня някои неща.
Ich muss erst ein paar Dinge klären.
Искам да споделя някои неща, които хората написаха на тази стена.
Ich möchte einige Sätze mit euch teilen, die von den Menschen an die Wand geschrieben wurden.
Тъй че сега след няколко стотин такива срещи-разходки, аз научих някои неща.
Nun, nach mehreren hundert dieser Spaziergespräche, habe ich einiges gelernt.
Така че древният творец е бил защитен от някои неща, като например, твърде много нарцисизъм.
Der Künstler des Altertums war vor gewissen Dingen geschützt, wie, zum Beispiel, zu viel Narzissmus, richtig?
Имам предвид това е... има методи, които могат да се прилагат за някои неща.
Ich meine, es gibt -- da ist eine Methode, die man für verschiedene Dinge einsetzen kann.
Ще говоря за някои неща, за които съм писал в книгата си, и които надявам се, ще свържете с това, което вече сте слушали а самият аз ще подчертая някои връзки, в случай, че сте ги пропуснали.
Ich werde Ihnen einige Dinge aus meinem Buch erzählen die sich mit anderem decken, das Sie bereits gehört haben. Und versuche Verbindungen herzustellen, falls Ihnen diese nicht aufgefallen sind.
1.1276381015778s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?